
Karyna Gomes, Alana Sinkëy – TUFULIN
Karyna Gomes, Alana Sinkëy – TUFULIN
O vídeo Karyna Gomes, Alana Sinkëy – TUFULIN é um dos lançamentos mais comentados de 2026, destacando-se pela qualidade visual e forte impacto nas redes sociais.
🎬 Sobre o vídeo
Este videoclipe apresenta uma produção moderna e reforça a identidade artística de Karyna Gomes, Alana Sinkëy.
🔥 Por que este vídeo está em alta?
O vídeo TUFULIN tem ganhado destaque pela forte aceitação do público e elevado número de visualizações.
Tufulin N’tufuliu (Karyna Gomes)
Madalena pistan pó di findi
Ntóni longan muxu
Nha amiga na bin tissin (2x)
Nô tene storias inda
tchiu pa konta
Hum hum hum hum
Di povo di nô terra
Hum hum hum hum
Storia di luta Storia di resistênsia
Hum hum hum hum
Di Mandjuandadi
Ku kil ke nô sedu
Hum hum hum hum
Refrão
Tissin ntissiu ahan
Tufulin n’tufuliu! Ahan
Kontan Nkontau ahan
Pistan oredja ahan
Mana kontan sigridus
di nô terra
Ku bin di manga di
Djorson
Sedu n’lundjusi di la (2x)
Ka nô nega raíz di nô mamé
Hum hum hum hum
Nô régua kê ku
nô donas disá
Hum hum hum hum
Pa nô sigrida n’útru
ke ke nô sedu
Hum hum hum hum
Rapada kaminhu
ke no dibi di yanda
Refrão…
Tufulin N’tufuliu (Karyna Gomes)
Madalena, prête-moi l’outil pour faire la raie des cheveux.
Ntóni, passe-moi le banc.
Mon amie vient me coiffer les cheveux. (2x)
Nous avons encore beaucoup d’histoires à raconter
Sur les gens de notre patrie
Histoires de la lutte, histoires de résistance,
De Mandjuandadi
Et de tout ce que nous sommes.
Peigne-moi les cheveux et je te peignerai.
Transe-moi les cheveux et je transerai les tiens.
Dis-moi des choses et je te dirai aussi.
Prête-moi l’oreille !
Sœur, dis-moi les secrets de notre terre
Qui viennent des nombreuses familles différentes.
Je suis partie très tôt.
Ne rejetons pas les racines de notre mère.
Arrosions ce que nos grands-parents ont laissé,
Pour que nous nous fassions savoir ce que nous représentons,
Et reconnaître le chemin que nous devons suivre.
Tufulin N’tufuliu (Karyna Gomes)
Madalena, lend me the hair parting tool.
Ntóni, pass me the bench.
My friend is coming to do my hair. (2x)
We still have many stories to tell
About the people from our homeland
Stories of the fight, stories of resistance,
Of Mandjuandadi
And all of what we are.
Comb my hair and I’ll comb yours.
Braid my hair and I’ll braid yours.
Tell me things and I’ll tell you too.
Lend me your ears!
Sister, tell me the secrets of our land
That came from the many different families.
I left very early.
Let’s not reject our mother’s roots.
Let’s water what our grandparents left,
So we let each other know what we represent,
And recognize the path we should walk by



